Författaren och den före detta akademiledamoten beskriver i boken livet efter vĂ„ldtĂ€ktsdomen mot maken, Jean-Claude Arnault. Sommarvistet i Provence Ă€r i texten utbytt mot kriminalvĂ„rdens besöksavdelning pĂ„ anstalten Skogome utanför Göteborg. DĂ€r presenterar hon sig för centralvakten och sĂ€ger sitt namn â "en gĂ„ng en del av en kulturvĂ€rld" som hon tycker satt i gĂ„ng ett krig mot henne sjĂ€lv och maken som aldrig tycks upphöra.
Hon har tackat nej till att bli intervjuad men i en kort videofilm frÄn förlaget Polaris förklarar hon bokens titel:
ââFrihet, vilket ovanligt ord. Det ter sig som en utdöd fĂ„gel. Eller som nĂ„got som Ă€r förbjudet att begĂ€ra. "F" stĂ„r i min bok för fĂ€rd, för frihet. För frihetsberövande; för fĂ€ngelse. Och för fjĂ€rilar. I "F" far jag med orden till ett hav och mellan tvĂ„ vĂ€sensskilda stĂ€der. Och jag reser till en anstalt som ser ut som ett lĂ€ger.
"Kulturen angrips av kulturen, av kulturjournalister" skriver Katarina Frostenson i sin bok dÀr hon framhÄller att tiden sÄ smÄningom kommer att ge henne och maken rÀtt.
"En litterÀr skildring"
Björn Wiman, kulturchef pÄ Dagens Nyheter, som publicerade artikeln med vittnesmÄl frÄn 18 kvinnor mot den sÄ kallade kulturprofilen, har Ànnu inte lÀst "F".
ââMen om jag utgĂ„r frĂ„n vad Katarina Frostenson skrev i sin förra bok Ă€r det en litterĂ€r skildring av hennes egen erfarenhet, alla sĂ„dana ska vĂ€lkomnas som en del av skönlitteraturen, sĂ€ger han till TT.
Han framhÄller dock att sjÀlva skeendet som slutade med att Jean-Claude Arnault dömdes för vÄldtÀkt i tvÄ fall Àr "vÀl dokumenterat" i journalisten Matilda Gustavssons bok "Klubben" som belönades med Stora Journalistpriset.
ââSanningen sĂ„ som den definieras inom verifierbara verksamheter som journalistik och rĂ€ttsvĂ€sende â den Ă€r fastslagen. Man kan ocksĂ„ lĂ€gga detta bredvid den version som kommit fram i Klas Ăstergrens roman "Renegater" dĂ€r ju hĂ€ndelseförloppet i Svenska Akademien stĂ€mmer överens med det som vi redovisat i stort sett i Dagens Nyheter, sĂ€ger Björn Wiman.
Bryter armen
NÀr Katarina Frostenson 2018 fÄr ta del av Svenska Akademiens resolution om uteslutning av henne som akademiledamot befinner hon sig i Paris dÀr hon i upprört tillstÄnd sedan faller frÄn stegen till en vÄningssÀng och bryter armen. Som "en barbarisk text" beskriver hon Akademiens formuleringar.
Hennes undrande franska vÀnner har svÄrt att förstÄ att Sverige numera "beter sig som den moraliska stormakten, ett snÀpp efter USA i sin samtidiga puritanism och besatthet av sexualiteten", skriver Frostenson. "En j-la hopkokad röra. En svensk samtidssaga", sammanfattar hon.
Bilden av ett maktförbund mellan Svenska Akademien och kulturkÀllaren Forum avfÀrdar hon som "fÄnig" och som "en berÀttelse ihopsatt av nÄgra smÄsluga författare, förgrymmade över uteblivna framgÄngar".
JC eller JCA kallar hon sin man, "den oskyldigt dömde". I "F" sÀger de till varandra: "De kommer inte att knÀcka oss", fast pÄ franska.
Den ofta hatiska tonen riktas mot medierna och "samhÀllsstormen" som följde efter Dagens Nyheters inledande artikel. Frostenson beskriver det som hon och hennes man utsatts för som "en hÀxjakt" och "en rÄ kommers pÄ mÀnniskoliv med 'skandaler' och 'sÀljbara narrativ'". Svenska Akademiens stÀndiga sekreterare "hoppade pÄ metoorörelsen" och "underblÄste stormen", enligt Frostenson, som ocksÄ menar att SD (Sara Danius) ville kontrollera ledamöter med "för stort egensinne".
Redan dömd
Hon anser att hennes make var dömd redan innan han klev in i rÀttssalen, att rÀtten förbisÄg "bevisen" som talade emot.
"Du mÄ ha varit svag, ibland svekfull och jag stundom sorgsen och sÄrad, men inget stÄr i nÄgon som helst proportion till domen och straffet som du har fÄtt dig tilldelat. Den orÀtten", skriver Frostenson.
Liksom tidigare anvĂ€nder hon sig av vĂ€rldslitteraturen som spegel. Frostenson citerar bland andra Oscar Wilde, Jean-Jacques Rousseau och Dantes "Inferno" för att beskriva den utsatthet som hon upplever. En central referens Ă€r ocksĂ„ Roman Polanskis film om Dreyfus-affĂ€ren. Ăven den ser hon som en parallell till sitt eget och makens liv.
Anders Olsson, stÀndig sekreterare i Svenska Akademien dÄ Katarina Frostenson uteslöts, skriver i ett sms till TT att han inte vill kommentera hennes bok.