Roman
"Septologin III–V: Jag är en annan"
Jon Fosse
Över. Lars Andersson
Albert Bonniers förlag
Norrmannen Jon Fosses dubbelgångarepos "Septologin" har kallats ett psykologiskt storverk. Nu finns delarna III–V med titeln "Jag är en annan" i svensk översättning. Handlingen i romanen är inte helt självklar att referera. Asle är konstnär och livet snurrar runt hans målningar. Hans ex heter Ales och hans bästa vän heter Asle han också. Och kanske är Asle och Asle en och samma person. Namnen är återkomster från Fosses tidigare verk. Allt ska liksom återkomma hos Fosse, men inte riktigt likadant.
Jon Fosse skriver som bara han kan, med mässande upprepningar och små förskjutningar. Han skriver om människan i hennes mest vardagliga val. Han skriver arktiskt rent men med sättningar i textmassan som gör läsupplevelsen oerhörd. Livet besitter samma verklighet hela tiden, men får ljus och färg från olika håll. Det är norskt, kargt och blåsigt. Fosses dramatiska dialog, avslipad och rytmisk som barockmusik gör romanen till scenkonst. Läser man den på det sättet har historien en väldig dragningskraft.
Människorna i Jon Fosses romaner spanar ut mot mörkret. Döden är mäktigare än kärleken, djupen är närmare än stugvärmen och ljuset. Tiden är inte längre irreversibel, allt händer på en gång eller så har det redan hänt. Och våra liv ligger där utanför i ett tillstånd där inget kan förändras, i en spegelkammare utan mittpunkt. Något mer att nämna? Jo, Lars Anderssons översättning – lika exakt som lysande.