Poesi framförd på två språk

Fyra poeter läser varandras dikter på svenska och arabiska på biblioteket i dag. Förhoppningen är att trassera gränser och att nå ut till nya åhörare.

Erik Bergqvist,

Erik Bergqvist,

Foto: Fredrik Hjerling

Flen2019-06-04 19:35

Vissa dimensioner av en dikt kan gå förlorad när man översätter den, men man kan också vinna andra detaljer. Dessutom öppnar översättningen upp för en helt ny publik att ta del av verket. Det är är målet när Sörmlandspoeterna Erik Bergqvist, Marie Norin, Dalsha Al Yousuf och Lukman Mahmoud kommer till Flens bibliotek för att läsa sina och varandras dikter på svenska respektive arabiska efter lunch på onsdagen.

– Det känns väldigt roligt att vara inblandad. Det är första gången som jag gör något i Sörmland, säger Erik Bergqvist.

Han är författare, poet och litteraturkritiker och bor i Bettna sedan åtta år tillbaka.

Uppläsningen anordnas av Region Sörmland och de har tidigare läst sina verk i Trosa och framåt hösten gör de ett framträdande utanför Oxelösund.

Erik Bergqvist tycker att projektet är spännande och kan själv inte säga exakt hur översättningarna av hans verk är, då han inte talar arabiska själv.

– Men även om man inte förstår språket är det inte meningslöst att höra en dikt, om den läses väl så kan det var intressant ändå. Det finns en sorts ordmusik i det, säger Bergqvist.

Även Marie Norin är hemmahörande i kommunen, bosatt strax utanför Mellösa. Tillsammans med Bergqvist utgör hon den svenskspråkiga halvan av poesikvartetten. Arabisktalande Dalsha Al Yousuf bor i Eskilstuna, precis som Luman Mahoud.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!
Läs mer om