Så ska förlossningsvården i Sörmland bli mer jämlik

För att överbrygga språkbarriärer mellan invandrade föderskor och vårdpersonal satsar nu landstinget Sörmland på så kallade kulturdoulor. Förhoppningen är att det ska resultera i ett ökat förtroende och färre komplikationer vid förlossningar.

– Jag var med på en förlossning förra veckan, en ensamstående kvinna från Eritrea som fick sitt första barn, säger Yodit Afom som är en av Sörmlands kulturdoulor.

– Jag var med på en förlossning förra veckan, en ensamstående kvinna från Eritrea som fick sitt första barn, säger Yodit Afom som är en av Sörmlands kulturdoulor.

Foto:

Övrigt2018-07-17 06:12

Kvinnor som är födda utanför Europa löper större risk än andra att råka ut för svårigheter vid förlossningen. Det kan bero på flera saker, exempelvis missförstånd eller känsla av otrygghet till följd av bristande språkkunskaper.

För att skapa en mer jämlik förlossningsvård i Sörmland satsar nu landstinget på så kallade kulturdoulor, som ska stötta icke-svensktalande föderskor innan, under och efter förlossningen.

– Tanken är att doulorna ska fungera som en brygga mellan kvinnan och förlossningspersonalen, både språkligt och kulturellt, säger projektledaren Anna Olausson.

En doula är en kvinna som finns med som en trygg punkt under graviditet och förlossning, men som inte har något medicinskt ansvar. De sörmländska kulturdoulorna ska på samma sätt inge trygghet och uppdraget handlar i stor utsträckning om att finnas till som ett språkligt stöd.

– Kulturdoulorna har språk- och kulturkompetens från både Sverige och föderskans hemland, och träffar henne innan förlossningen och pratar om hur en svensk förlossning går till, säger Anna Olausson.

– Doulan finns också med som ett stöd under och efter förlossningen, fortsätter hon.

Under hösten har 16 doulor utbildats i Sörmland och den 1 november drar projektet i gång. En som redan smygstartat som kulturdoula på tigrinja är Yodit Afom.

– Jag var med på en förlossning förra veckan, en ensamstående kvinna från Eritrea som fick sitt första barn. Jag gav henne massage och berättade om vilka hjälpmedel hon kunde få och så, säger hon. Hon var nervös innan men det gick jättebra och hon kände sig trygg.

Yodit Afom har fött två barn i Sverige. När hon fick sitt första barn för fem år sedan var hon själv ny i Sverige.

– Första gången kände jag mig osäker på hur en svensk förlossning går till. Vissa saker är annorlunda i Eritrea, exempelvis att det ofta är vänner eller föräldrar som följer med till förlossningen och inte pappan.

I vår ska Yodit Afom börja läsa till barnsköterska. Jobbet som doula kommer hon att fortsätta med när hon behövs.

– Vi får se hur mycket det blir, jag är den enda av oss som pratar tigrinja så det kanske blir ofta.

Kulturdoulorna i Sörmland kommer att erbjuda stöd på arabiska, somaliska, tigrinja och dari.

Projektet finansieras av Sveriges kommuner och landsting, som del i en satsning på jämlik vård och kvinnors hälsa.

Det gör en kulturdoula

Kulturdoulorna ska ge stöd till kvinnor som inte talar svenska under deras graviditet och förlossning.

Varje doula kan ha max två uppdrag åt gången.

Syftet är att överbrygga svårigheter som kan uppkomma på grund av bristande språkkunskap eller kulturella skillnader.

Uppdraget är inte på heltid utan doulorna kontaktas i de fall som de behövs.

Kulturdoulorna kommer att jobba i Eskilstuna och Nyköping och finnas till för icke-svensktalande kvinnor i hela Sörmland.

Källa: Landstinget Sörmland

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!