Sagor på nio språk utlovas

Världsbokdagen infaller som brukligt är den 23 april. På Multeum blir temat barnböcker på olika språk.– Det bestämde jag redan i höstas, säger Towe Karlsson.

Strängnäs2016-04-21 07:00

Hon är barn- och ungdomsbibliotekarie i Strängnäs.

Inför lördagen presenterar Towe Karlsson och kollegan Anna Stråhle ett tre timmar långt program.

Det vankas sagoläsning på svenska, ryska, arabiska, spanska, finska, tyska, engelska, persiska och dari – som talas i Afghanistan. Varje programpunkt tar cirka en halvtimme i anspråk.

– Jag ska läsa tre eller fyra sagor på svenska. Vilka det blir tänker jag inte säga, det får bli en överraskning. Jag har förresten inte bestämt mig till hundra procent, förklarar Towe Karlsson.

Sagostunderna äger rum på två olika ställen, men parallellt.

– Att få tag på personer som kan läsa på alla de här språken var inte lätt. Jag var bara bekant med två av de åtta som kommer på lördag, konstaterar Towe Karlsson.

– Det hade känts bra att få hit någon representant för till exempel Somalia också, tillägger hon.

Sagouppläsare är en sak – men varifrån kommer de aktuella böckerna?

– Dels från Multeum, dels har jag fått beställa från Eskilstuna.

Någon bra barnbok som ni kan rekommendera nu när ni är med i tidningen?

– "Ett tryntroll flyttar in" av tyska författaren Charlotte Habersack, svarar Anna Stråhle och får medhåll av sin kollega.

Världsbokdagen instiftades av Unesco 1995.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!
Läs mer om