Chefsdomare Roberts, vicepresident Harris, talman Pelosi, ledare Schumer, ledare McConnell, vicepresident Pence, mina Àrade gÀster, mina landsmÀn.
Detta Àr Amerikas dag. Detta Àr demokratins dag. En dag av historia och hopp, för förnyelse och lösningar i en tid av historisk prövning. Amerika har pÄ nytt satts pÄ prov och Amerika har mött utmaningen.
I dag firar vi inte segern för en kandidat, utan en seger för en sak, demokratins sak. Folket, folkets vilja har hörts och folkets vilja har beaktats.
Vi har pÄ nytt lÀrt oss att demokratin Àr vÀrdefull, demokratin Àr ömtÄlig. Och i denna stund, mina vÀnner, har demokratin segrat.
PÄ denna heliga mark, dÀr vÄld bara för nÄgra dagar sedan försökte skaka Kapitoliums grundvalar, samlas vi som en nation, under Gud, odelbar, för att genomföra detta fredliga maktskifte, som vi har gjort i mer Àn tvÄ Ärhundraden.
Vi ser framÄt pÄ vÄrt unika amerikanska sÀtt, otÄligt, djÀrvt, optimistiskt, och siktar pÄ en nation som vi vet att vi kan vara och mÄste vara.
Jag tackar mina föregĂ„ngare frĂ„n bĂ„da partier för deras nĂ€rvaro hĂ€r i dag. Jag tackar dem frĂ„n djupet av mitt hjĂ€rta. Och jag kĂ€nner motstĂ„ndskraften i vĂ„r författning, och styrkan, styrkan i vĂ„r nation â detsamma gör president Carter som jag talade med i gĂ„r kvĂ€ll och som inte kan vara med oss hĂ€r i dag, men som vi hyllar för hans livsgĂ€rning.
Jag har just svurit den heliga ed som var och en av dessa patrioter har erlagt. Den ed som först svors av George Washington. Men den Amerikanska berĂ€ttelsen Ă€r inte avhĂ€ngig nĂ„gon av oss, inte nĂ„gra av oss utan av oss alla. Av oss â folket som strĂ€var efter en mer perfekt union.
Det Àr hÀr en stor nation. Vi Àr ett bra folk. Och genom Ärhundradenas stormar och vedermödor, genom krig och fred, har vi kommit sÄ lÄngt, men vi har fortfarande lÄngt att gÄ.
Vi kommer att driva pÄ, med fart och brÄdska, för vi har mycket att göra i denna vinter av faror och tydliga möjligheter. Mycket att reparera, mycket att ÄterstÀlla, mycket att lÀka. Mycket att bygga och mycket att vinna.
FÄ personer i vÄrt lands historia har satts pÄ sÄ svÄra prov eller upplevt tiderna sÄ utmanande och svÄra som de tider vi nu genomlider. Ett Ärhundradets virus som tyst plÄgar landet. Det har tagit lika mÄnga liv pÄ ett Är som Amerika förlorade i andra vÀrldskriget.
Miljoner jobb har gÄtt förlorade. Hundratusentals företag har gÄtt omkull, Ett rop pÄ rasbetingad rÀttvisa efter runt 400 Är berör oss. Drömmen om rÀttvisa för alla ska inte lÀngre skjutas upp.
Ett nödrop om överlevnad kommer frÄn sjÀlva planeten, en bön som inte kan vara mer desperat eller mer tydlig. Och nu en vÀxande politisk extremism, vit makt-rörelse och inhemsk terrorism som vi mÄste stÄ upp mot och som vi kommer att besegra.
Att övervinna dessa utmaningar, att ÄterstÀlla sjÀlen och sÀkra framtiden för Amerika krÀver sÄ mycket mer Àn ord, Det krÀver det mest svÄrfÄngade av allt i en demokrati: Enighet, enighet.
En annan januari, nyÄrsdagen 1863, undertecknade Abraham Lincoln Frigörelsedeklarationen. NÀr han satte pennan till papperet sade presidenten, och jag citerar: "Om mitt namn skrivs in i historien ska det vara för denna deklaration, och hela min sjÀl som jag lagt ner pÄ den". Min hela sjÀl ligger i den. I dag, denna januaridag, ligger hela min sjÀl i detta. Att samla Amerika, att ena vÄrt folk, ena vÄr nation.
Och jag ber varje amerikan att förenas med mig för den saken.
Att enas för att bekÀmpa de fiender vi stÄr inför: Ilska, avstÄndstagande och hat, extremism, laglöshet, vÄld, sjukdom, arbetslöshet och hopplöshet. Med enighet kan vi göra stordÄd, viktiga saker. Vi kan rÀtta till felaktigheter. Vi kan fÄ mÀnniskor i arbete. Vi kan undervisa vÄra barn i trygga skolor. Vi kan besegra det dödliga viruset. Vi kan belöna arbete och Äteruppbygga medelklassen och sÀkra sjukvÄrd för alla. Vi kan skapa rÀttvisa mellan etniska grupper och vi kan Äter göra Amerika till ledande kraft för det goda i vÀrlden.
Jag vet att tal om enighet kan lÄta som fÄniga fantasier i dessa dagar. Jag vet att de krafter som splittrar oss Àr djupa och verkliga. Men jag vet ocksÄ att de inte Àr nya. VÄr historia Àr en stÀndig kamp mellan det amerikanska idealet att vi alla skapades jÀmlika och den hÄrda, fula verklighet med rasism, nativism, rÀdsla, demonisering som lÀnge har slitit oss isÀr.
Striden Àr stÀndigt Äterkommande och segern Àr aldrig given. Genom inbördeskriget, den stora depressionen, vÀrldskrig, 11 september-attackerna. Genom kamp, uppoffringar och motgÄngar sÄ har vÄra bÀttre jag alltid segrat.
I var och en av dessa stunder har tillrÀckligt mÄnga av oss, tillrÀckligt mÄnga, samlats för att föra oss alla framÄt. Och det kan vi göra nu. Historien, tro och förnuft kan visa vÀgen, en vÀg av enighet. Vi kan se varandra, inte som motstÄndare utan som grannar. Vi kan behandla varandra med vÀrdighet och respekt.
Vi kan gÄ samman, sluta skrika och sÀnka temperaturen. För utan enighet finns inte fred, bara bitterhet och raseri. Inga framsteg, bara utmattande ursinne. Ingen nation, bara ett tillstÄnd av kaos. Detta Àr vÄr historiska stund av kris och utmaning, och samling Àr vÀgen framÄt. Och vi mÄste möta det hÀr ögonblicket som Amerikas förenta stater. Om vi gör det sÄ garanterar jag att vi inte ska misslyckas. Vi har aldrig, aldrig nÄgonsin misslyckats i Amerika nÀr vi har agerat tillsammans.
Och i dag, vid den hÀr tidpunkten, pÄ den hÀr platsen, lÄt oss börja om, alla av oss. LÄt oss börja lyssna pÄ varandra igen, höra, höra varandra, trÀffa varandra, visa respekt för varandra. Politik behöver inte vara en rasande eld som förbrÀnner allt i dess vÀg.
Varje meningsskiljaktighet mÄste inte vara en orsak till fullskaligt krig. Och vi mÄste avvisa den kultur dÀr fakta manipuleras och till och med tillverkas.
Mina landsmÀn, vi mÄste vara bÀttre Àn sÄ hÀr. Amerika mÄste vara bÀttre Àn sÄ hÀr. Och jag tror att Amerika Àr sÄ mycket bÀttre Àn sÄ hÀr. Se er omkring. HÀr stÄr vi i skuggan av Kapitolium som jag nÀmnde tidigare, uppförd under inbördeskriget nÀr sjÀlva unionen stod pÄ spel. Vi klarade det. Vi hÀrdade ut. HÀr stÄr vi och tittar ut över National Mall, dÀr doktor King talade om sin dröm. HÀr stÄr vi, dÀr för 108 Är sedan, vid en annan installation, tusentals demonstranter försökte hindra modiga kvinnor frÄn att marschera för röstrÀtt. Och i dag noterar vi att den första kvinnan i historien svurits in till presidentÀmbetet, vicepresident Kamala Harris. Tala inte om för mig att saker inte kan förÀndras.
HÀr stÄr vi mitt emot Potomac, mitt emot ArlingtonkyrkogÄrden dÀr hjÀltar som satsade sin hÀngivenhet vilar i evig frid. HÀr stÄr vi bara dagar efter att en vild mobb trodde att de kunde stoppa demokratins arbete genom vÄld, att driva bort oss frÄn denna heliga mark. Det skedde inte. Det kommer aldrig att ske. Inte i dag. Inte i morgon. Aldrig nÄgonsin, aldrig nÄgonsin!
Till alla som stödde vÄr kampanj, jag Àr ödmjuk inför den tilltro ni satt till oss. Till alla som inte stödde oss vill jag sÀga detta: Lyssna till mig medan vi gÄr vidare. Bedöm mig och mitt hjÀrta. Om ni fortfarande inte hÄller med, sÄ Àr det sÄ. Det Àr demokrati. Det Àr Amerika. RÀtten till fredlig avvikande mening inom republikens ramverk Àr kanske vÄr nations största styrka. Men, hör mig klart och tydligt, Äsiktsskillnader mÄste inte leda till splittring.
Och jag lovar er, jag kommer att vara president för alla amerikaner. Alla Amerikaner.
Och jag lovar att jag kommer att kÀmpa lika hÄrt för dem som inte stödde mig som för dem som gjorde det.
För mÄnga Ärhundraden sedan skrev sankt Augustinus, ett helgon inom min kyrka, att en mÀnniska definieras av föremÄlen för dess kÀrlek. Definierad av de vanliga föremÄlen för dess kÀrlek. Vilka Àr de vanliga företeelser som vi amerikaner Àlskar? Som definierar oss amerikaner? Jag tror att vi vet. Möjligheter. SÀkerhet. Frihet. VÀrdighet. Respekt. Heder. Och ja, sanningen.
De senaste veckorna och mÄnaderna har lÀrt oss en smÀrtsam lÀxa. Det finns sanning och det finns lögner. Lögner som förs fram för makt och vinnings skull. Och var och en av oss har en plikt och ett ansvar, som medborgare, som amerikaner, och i synnerhet som ledare vilka har lovat att följa konstitutionen och skydda vÄrt land, att försvara sanningen och besegra lögnerna.
Jag förstÄr att mÄnga av mina landsmÀn ser framtiden an med rÀdsla och bÀvan. Jag förstÄr att de oroar sig för sina jobb. Jag förstÄr att de, precis som min far, ligger i sÀngen, stirrar i taket och undrar: Kan jag behÄlla sjukförsÀkringen? Kan jag betala amorteringen?
De tÀnker pÄ sina familjer. PÄ vad som ska komma. Jag lovar er, jag förstÄr det. Men svaret Àr inte att vÀnda sig inÄt, att hemfalla Ät stridande fraktioner, att misstro dem som inte ser ut som du. Eller inte firar gudstjÀnst som du gör. Eller inte fÄr sina nyheter frÄn samma kÀllor som du.
Vi mÄste stoppa detta fientliga krig som stÀller röda mot blÄ. Stad mot land. Konservativa mot liberaler. Vi kan göra det om vi öppnar vÄra sinnen i stÀllet för att förhÀrda vÄra hjÀrtan. Om vi visar lite tolerans och ödmjukhet. Och om vi Àr villiga att kliva i den andres skor, som min mamma brukade sÀga, att bara för ett ögonblick kliva i den andres skor. För det Àr sÄ med livet. Det finns ingen manual för vad ödet stÀller till med. En del dagar, behöver du en hjÀlpande hand, andra dagar kan du bli manad att strÀcka ut en hand.
Det Àr sÄ det mÄste vara. Det Àr det vi gör för varandra. Om om vi gör det, kommer vÄrt land att bli starkare, mer blomstrande, bÀttre förberett för framtiden, och vi kan fortfarande vara oense. Mina landsmÀn, vi kommer att behöva varandra inför det arbete som vÀntar. Vi behöver all vÄr kraft för att hÀrda ut under denna mörka vinter.
Vi gÄr in i det som kan vara virusets tuffaste och dödligaste skede. Vi mÄste sÀtta politiken Ät sidan och till slut möta den hÀr pandemin som en nation. En nation.
Och jag lovar er detta, som Bibeln sÀger, vi kan uthÀrda en natt men glÀdjen kommer pÄ morgonen. Vi ska ta oss igenom det hÀr tillsammans. Tillsammans.
Se hÀr, mina vÀnner, alla mina kollegor i representanthuset och senaten, vi förstÄr att hela vÀrlden betraktar oss alla i dag. SÄ, hÀr Àr mitt budskap till dem bortom vÄra grÀnser: Amerika har satts pÄ prov och vi har kommit igenom stÀrkta. Vi kommer att reparera vÄra allianser och Äterigen engagera oss i vÀrlden.
Inte för att möta gÄrdagens utmaningar, utan dagens och morgondagens utmaningar. Och vi kommer att leda inte bara genom exempel pÄ vÄr makt utan genom makten i vÄrt goda exempel.
Vi kommer att vara en stark och pÄlitlig partner för fred, framsteg och sÀkerhet. Ni vet alla att vi har gÄtt igenom sÄ mycket i det hÀr landet. Och min första handling som president Àr att be er förena er med mig i en tyst bön för alla dem som vi har förlorat till följd av pandemin under det senaste Äret, dessa 400 000 amerikaner, mödrar, fÀder, makar, hustrur, söner, döttrar, vÀnner, grannar och kollegor.
Vi hedrar dem genom att bli det folk och det land vi vet att vi kan och bör vara. SÄ jag ber er, lÄt oss be en tyst bön för dem som förlorat sina liv och för efterlevande och för vÄrt land.
VÀnner, detta Àr en prövningens tid. Vi stÄr inför en attack pÄ vÄr demokrati och pÄ sanningen. Ett hÀrjade virus. VÀxande klyftor. Systematisk rasism. Klimatkris. Amerikas roll i vÀrlden. Var och en av dessa vore tillrÀckligt för att utmana oss pÄ djupet. Men det faktum att vi stÀlls inför dem pÄ en gÄng stÀller nationen inför en av de allvarligaste plikterna hittills. Nu sÀtts vi pÄ prov. Ska vi klara det? Det Àr tid för djÀrvhet, för det finns sÄ mycket att göra.
Kommer vi att resa oss inför uppgiften? Kan vi bemÀstra denna sÀllsynta och svÄra tid? Kommer vi att svara upp mot vÄra skyldigheter och föra vidare en ny och bÀttre vÀrld till vÄra barn?
Jag tror att vi mÄste. Jag Àr sÀker pÄ att du ocksÄ gör det. Jag tror att vi kommer att göra det. Och nÀr vi gör det kommer vi att skriva det nÀsta största kapitlet i USA:s historia. En berÀttelse som kan lÄta som en sÄng som betyder mycket för mig. Den kallas Amerikas nationalsÄng.
Och det finns en vers som sticker ut, Ätminstone för mig. Den gÄr sÄ hÀr: "Ett Ärhundrades arbete och böner har fört oss till denna dagen, vad blir vÄrt arv, vad ska vÄra barn sÀga? LÄt mig i mitt hjÀrta fÄ veta nÀr mina dagar Àr rÀknade. Amerika, Amerika, jag gav mitt bÀsta för dig".
LÄt oss lÀgga vÄrt eget arbete och böner till den pÄgÄende berÀttelsen om vÄr stora nation. Om vi gör det, nÀr vÄra dagar Àr rÀknade sÄ kommer vÄra barn och barnbarn att sÀga om oss: "De gav sitt bÀsta, de gjorde sin plikt, de helade ett splittrat land".
Mina landsmÀn, jag avslutar dÀr jag började, med den heliga eden inför Gud och alla er; Jag ger er mitt ord, Jag ska alltid stÄ vid er sida. Jag ska försvara konstitutionen. Jag ska försvara demokratin, jag ska försvara Amerika. Och jag ger allt, allt jag gör sker i er tjÀnst, inte med tanke pÄ makt utan pÄ möjligheter. Inte för personlig vinning utan det allmÀnnas bÀsta.
Tillsammans ska vi skriva Amerikas berÀttelse om hopp, inte fruktan. Om enighet, inte splittring. Om ljus inte mörker. En berÀttelse om anstÀndighet och vÀrdighet, kÀrlek och lÀkning, storhet och godhet. LÄt det bli berÀttelsen som leder oss. BerÀttelsen som inspirerar oss och sÀger till kommande tider att vi svarade pÄ utmaningarna. Vi mötte ögonblicket. Demokrati och hopp, sanning och rÀttvisa dog inte under vÄr post, utan frodades. Att Amerika sÀkrade frihet hÀr hemma och Àn en gÄng stod som fyrbÄk för vÀrlden. Det Àr vad vi Àr skyldiga vÄra föregÄngare, varandra och kommande generationer.
SÄ med beslutsamhet tar vi itu med vÄr tids uppgifter, drivna av tro, drivna av övertygelse och hÀngivna varandra och landet vi Àlskar av hela vÄrt hjÀrta.
MÄ Gud vÀlsigne Amerika och mÄ Gud bevara vÄra soldater. Tack, Amerika.
ĂversĂ€ttning: Britt-Marie Seibold/TT